La interpretación consecutiva es una modalidad en la cual el orador habla en segmentos cortos y hace pausas para que el intérprete transmita el mensaje en un segundo idioma. Para esta modalidad, se requiere que el intérprete posea una una buena capacidad de retentiva, sobre todo cuando se trata de interpretación de conferencias. En caso de interpretación consecutiva en reuniones, mesas redondas, grupales o una simple llamada telefónica, es importante que el intérprete posea una capacidad eficiente de toma de tomas, de tal manera que no se pierda ningún dato y el mensaje sea transmitido de manera completa de un idioma a otro.